Ernest Gluck Bible Museum (E. Glika Bibeles muzejs) beschrijving en foto's - Letland: Aluksne

Inhoudsopgave:

Ernest Gluck Bible Museum (E. Glika Bibeles muzejs) beschrijving en foto's - Letland: Aluksne
Ernest Gluck Bible Museum (E. Glika Bibeles muzejs) beschrijving en foto's - Letland: Aluksne

Video: Ernest Gluck Bible Museum (E. Glika Bibeles muzejs) beschrijving en foto's - Letland: Aluksne

Video: Ernest Gluck Bible Museum (E. Glika Bibeles muzejs) beschrijving en foto's - Letland: Aluksne
Video: "Elie Wiesel: Confronting the Silence" with Joseph Berger and Thane Rosenbaum 2024, November
Anonim
Ernest Gluck Bijbelmuseum
Ernest Gluck Bijbelmuseum

Beschrijving van de attractie

Het Ernest Gluck Bijbelmuseum bevindt zich in het pittoreske stadje Aluksne. Ze zeggen dat dit museum het enige in Europa is, en soms zeggen ze dat het het enige ter wereld is.

Het Bijbelmuseum is gehuisvest in een klein historisch huis uit het begin van de 20e eeuw. Het gebouw werd overgedragen aan de parochie van de Lutherse Kerk nadat Letland zijn onafhankelijkheid had herwonnen. Het huis werd gerestaureerd met donaties van parochianen.

De expositie van het museum vertelt over de belangrijke activiteiten van de Duitse predikant Ernest Gluck (levensjaren: 1654-1705) ten behoeve van de stad Aluksne en heel Letland. Gluck kwam oorspronkelijk uit Saksen. Hij kreeg een theologische opleiding aan de universiteiten van Wittenberg en Leipzig. In 1680 werd hij predikant. In Marienburg (zoals de stad Aluksne vroeger heette) begon Gluck in 1683 te wonen. Hier vertaalde hij van 1685 tot 1689 de Bijbel uit het Hebreeuws en Grieks in het Lets. Deze bijbel weegt 4 kilogram en is 4874 pagina's lang.

Toen de predikant aan de vertaling begon te werken, plantte hij een eik in de buurt van zijn huis. Vier jaar later plantte hij, nadat hij klaar was met het werk, een tweede eik. Beide historische gigantische bomen zijn tot op de dag van vandaag bewaard gebleven. Ze worden Gluck's eiken genoemd. Niet ver van hen werd een gedenksteen opgericht - een monument voor de pastoor.

Er is een versie volgens welke de eerste eik verscheen ter ere van de voltooiing van de vertaling van het Oude Testament, en de tweede - op de dag van de voltooiing van de vertaling van het Nieuwe Testament. Waarschijnlijk wel. Hoogstwaarschijnlijk zou de predikant in 4 jaar niet zowel het Oude als het Nieuwe Testament in het Lets hebben kunnen vertalen.

Ernest Gluck is ook de samensteller van verschillende leerboeken over Russische grammatica en aardrijkskunde.

Interessant is dat het meisje Marta Skavronskaya werd opgevoed door Gluck. Ze was een wees en woonde bij de eigen kinderen van de pastoor. In de toekomst werd ze de vrouw van Peter I en de eerste Russische keizerin Catherine I.

De pastoor werd begraven op een oude Duitse begraafplaats niet ver van Maryina Roshcha.

Tot de 20e eeuw was de door Gluck vertaalde Bijbel het grootste gedrukte werk dat in Letland werd uitgegeven. Het werd in Riga gedrukt door de drukkerij van Johann Georg Vilken. Maar het originele manuscript van de vertaling van de Bijbel in het Lets wordt bewaard in de hoofdstad van Zweden, Stockholm. Het uitzicht van dit heilige boek voor christelijke Letten is afgebeeld op het wapen van de stad Aluksne.

Ook in het museum kunnen bezoekers kennis maken met veel verschillende edities van de Bijbel, van de eerste vertaling tot de moderne computer. De collectie van het museum is zeer rijk en gevarieerd. Het bestaat uit meer dan 220 bijbels. Er zijn ook 170 edities van het Nieuwe Testament, 210 Psalmen, 40 prekenboeken en meer dan 210 andere christelijke boeken, zoals het Oude Testament, de evangeliën, leerboeken in het Lets en andere talen (meer dan 35 talen van de wereld).

Onlangs schonk de Japanner Nakagawa Susumu een bijbel in het Japans aan het Ernest Gluck Museum. Voor de eerste keer, na een bezoek aan Aluksne, bezocht Susumu het Bijbelmuseum, dat een onuitwisbare indruk op hem maakte. En toen besloot hij de Heilige Schrift in Japan te zoeken, in het Japans te vertalen, en die dan persoonlijk aan Letland af te leveren.

In het museum kun je een bijbel in het Lets en Russisch kopen, uitgegeven in onze tijd, andere christelijke literatuur, souvenirs en ansichtkaarten.

Foto

Aanbevolen: